给韩国总理们做翻译(一)

人气 2592   2011-11-17 22:10

自从1992年8月中韩建交以来,两国间的政治、经贸、文化交流日益频繁,国内各种官方或民间组织的访韩团也络绎不绝,所以当年作为在韩留学生的我就有了很多做翻译的机会,短短三年的留学生涯,竟然接待了十来次访团,接触了上百位中韩政界人士、企业家、教授及各行业专业人士,其中最难忘的,莫过于给四位韩国总理做翻译。

那是在2001年6月份,北京国际友好联络会代表团访问韩国,我作为随团翻译参与了所有行程。此次访问除了参观拜访SK、KT(韩国电信)这样的大公司外,一个重要的任务就是联络韩国的政界人士,为一个月后的北京申奥成功寻求支持。(从这个意义上讲,我可以自豪地说我也为北京奥运会的成功申办做出了贡献)

我们见到的第一位韩国总理是李寿成先生,李先生是韩国第29届国务总理,1995年底当选,并一直留任到1997年。退任后,他担任了很多社会职务,比如民主和平统一咨文会议副议长、韩国儿童保护会名誉总裁、金九(韩国独立运动之父)先生纪念事业协会会长等,因为爱好下围棋,他还担任过韩国棋院的理事。会面当时,他正兼任民俗博物馆会的首任会长,因此送给我们的礼物就是韩国民俗工艺品。因为行程紧凑,我们没有时间专门去他办公室拜访,李先生就在我们下榻的酒店等候,真让人感动。他中等身材,脸型方正,一对浓眉令人印象深刻,一副眼镜更显温文尔雅,在我看来,更像是一位大学教授。其实他在担任国务总理之前是韩国最高学府--国立汉城大学(今译首尔大学)的校长,正好是我的‘老校长’,因为这层关系,正式会面的气氛也变得活泼起来,他的和蔼可亲让我放松下来,顺利地完成了翻译工作。

  关注度: 2592   Baidu: 0   360: 0   Google: 0   其他: 0

推荐您可能感兴趣:

返回顶部
韩国中文站 | 添加收藏 联系方式见首页
本站绝大部分内容是编辑编撰的原创性文章,有少量转载,如有涉及到虚假、侵权、违法等信息,请联系我们。
版权保护:本站原创内容(包括文字、图片、多媒体资讯等)的版权均属本站所有。© Inc. All Rights Reserved.